FANDOM


The Music From the Fanfic Series: Code Geass: Portrait of Despair

Character ThemesEdit

  • Lelouch

Angels over Heaven From Final Fantasy VII: Advent Children

  • Rory

Fight Further From Final Fantasy VII: Advent Children

  • Charlotte

Last Hunter From Final Fantasy XIII -2

  • Kakeru

Sadness forever even fleetingly From Gundam 00

  • Kallen/C.C.

Elegant Force From Code Geass

  • Naoya/Subaru/Basara/Kamon

Previous Notice From Code Geass

  • All Gundam SEED Destiny Characters

Battle in the Forgotten One From Final Fantasy VII: Advent Children

  • Nunnally

Bloody Tears From Castlevania: Symphony of the Night

  • Cornelia li Britannia

Vestige From Gundam SEED Destiny

  • Natsumi

World End From SRW OE (Code Geass)

  • E.E.

Ignited From SRW OE (Gundam SEED Destiny)

  • Mina

Sadness forever even Fleetingly From SRW OE (Gundam 00)


Note: Lyrics Below!

Continued StoryEdit

EnglishEdit

Even just with that single droplet
I just might be able to protect the flower
It's your smiling face, and with that alone
I can even reach out my hands
If you gather up those trembling voices
You just might be able to start a wind
Light the fleeting glow known as your life
And move your feet forward

La la la la la la la la lan
Let's meet again someday
La la la la la la la la lan
As long as we're still alive


What are my overflowing thoughts
That overcome time yet get caught by it?
Where are those people now?
Who keep kindness in corners of their eyes


There's a new seat next to me
We'll meet again for the sake of the future
Let's try living through the day known as today
For as long as we can without façades
It's sad and painful for people
Nevertheless, their roads continue endlessly


La la la la la la la la lan
Let's meet again someday
La la la la la la la la lan
As long as we're still alive



La la la la la la la la lan
That which the wind carries
La la la la la la la la lan
Is a melody that opens up tomorrow


La la la la la la la la lan
Let's meet again someday
La la la la la la la la lan
As long as we're still alive


La la la la la la la la lan
That which the wind carries
La la la la la la la la lan
Is a melody that opens up tomorrow

KanjiEdit

その一粒のしずくでさえも
花を守るかもしれない
その笑い顔ただそれだけで
差し伸べる手にもなれる
その震えてる声集めれば
風を起こすかもしれない
その命という儚き明かり
灯して足を進めよう
ラララララララララン
いつかまた会おう
ラララララララララン
生きてる限り
時を超え捕らえられてる
あふれるこの想いは何?
優しさが目尻に似合う
あの人たちは今どこに居るの?
隣には新しい席
未来のためにまた出会う
飾らないまま出来るだけ
生きてみよう今日という日
悲しくて人は切ない
それでもどこまでも道は続く
ラララララララララン
いつかまた会おう
ラララララララララン
生きてる限り
ラララララララララン
風が運ぶもの
ラララララララララン
明日を開くメロディー
ラララララララララン
いつかまた会おう
ラララララララララン
生きてる限り
ラララララララララン
風が運ぶもの
ラララララララララン
明日を開くメロディー

RomajiEdit

sono hitotsubu no shizuku de sae mo
hana o mamoru kamo shirenai
sono waraigao tada sore dake de
sashinoberu te ni mo nareru
sono furueteru koe atsumereba
kaze o okosu kamo shirenai
sono inochi to iu hakanaki akari
tomoshite ashi o susumeyou
RARARARARARARARARAN
itsuka mata aou
RARARARARARARARARAN
ikiteru kagiri
toki o koe toraerareteru
afureru kono omoi wa nani
yasashisa ga mejiri ni niau
ano hito tachi wa ima doko ni iru no
tonari ni wa atarashii seki
mirai no tame ni mata deau
kazaranai mama dekiru dake
ikite miyou kyou to iu hi
kanashikute hito wa setsunai
sore de mo doko made mo michi wa tsuzuku
RARARARARARARARARAN
itsuka mata aou
RARARARARARARARARAN
ikiteru kagiri
RARARARARARARARARAN
kaze ga hakobu mono
RARARARARARARARARAN
asu o hiraku MERODII
RARARARARARARARARAN
itsuka mata aou
RARARARARARARARARAN
ikiteru kagiri
RARARARARARARARARAN
kaze ga hakobu mono
RARARARARARARARARAN
asu o hiraku MERODII

Hakanaku mo Towa no KanashiEdit

EnglishEdit

Before love says that love is, "Too heavy," rejects comprehension
And turns into hatred...
Just about everything is so, right?
In situations where you get bad penalties, there's always the reality of covering them up and faking them
In the era of distorted dilemmas
Even we, who should have made a promise together, pass by each other without noticing
I abandoned the fact
That we destroyed each other and understood each other
Is this a wreck?
Don't acknowledge me; even when I confront it
I can't escape the images from when I fell
I'll find your eyes and the warmth of your hands
Time and time again
Just about everything is so, right?
In situations where you get bad penalties, there's always the reality of covering them up and faking them
In the era of distorted dilemmas
Even we, who should have made a promise together, pass by each other without noticing
The city that won't change even if it's gone
Won't seek our salvation, right?
In the guise of someone honest
Everyone is inside of a crumbly crystal
Because I make more and more lies
Love only hurts me always...or so you whispered
You were scared of believing and cried, didn't you?
Learn your weaknesses and become strong, by believing without fear
You'll learn of true love, before it turns into hatred, right?
What I wanted
Isn't this heartless and contrived world
On the unviewable days without fragments of reason
Lowliness dwelt in my eyes that are tired of seeing
Lies that heal the heart- They exist
But it's a lie that will steal my heart, right?
Even if I'm to draw closer to love, I'll only be bitten...or so I whispered
I stopped believing and lived like that
With thoughts that I'm amazed of even if I stand up against despair
It's fine if I'm clinging onto a brief life
What I wanted
Isn't this heartless and contrived thing
A love lost in this city-
If I search for its meaning
I'll become a little better and be able to move on, right?

KanjiEdit

愛が愛を「重過ぎる」って理解を拒み
憎しみに 変わっていく前に…
何もかもそうだろ?
バツの悪い事情にはいつも蓋して 食わせ物のリアル
歪んだジレンマ時代で
約束したはずの二人さえ 気付かず通り過ぎて行く
壊しあって 解り合ってたことも
置き去りにした
これが成れの果てなの?
認めないで 立ち向かったときも
落ちて行く時のイメージから逃げ出せずに
Ah 何度でも探し出すよ
君の目 その手の温もりを
何もかもそうだろ?
バツの悪い事情にはいつも蓋して 食わせ物のリアル
歪んだジレンマ時代で
約束したはずの二人さえ 気付かず通り過ぎて行く
いなくたって変わりはしない街は
僕の救いを求めやしないだろう
まともな奴に成りすまして
誰もが崩れそうな結晶の中で
Ah 何度も嘘を重ねるから
愛はいつも私を傷つけるだけ…って君はつぶやいて
信じる事が怖くて泣いたんだろ
弱さを知って強くなれ 恐れず信じることで
憎しみに変わる前の 本当の愛を知るのだろう
欲しがってたものは
心がない 作られた こんな世界じゃないんだよ
見てられない 理由の欠片もない日々
卑しさが宿ってた 映し疲れた瞳に
心を癒す嘘 それもありなんて
でも心を奪うのが嘘だろう
愛に近づこうとも 噛み付かれるだけ…って僕はつぶやいて
信じる事をやめて生きてきたんだよ
絶望食らって立っても あきれるほどの思いで
儚い命 しがみついていきゃいい
欲しがってたものは
心がない 作られた こんなもんじゃないんだよ
この街で失った愛
その意味探せば
少しマシになって進めるだろう

RomajiEdit

Ai ga ai wo omosugiru tte rikai wo kobami
Nikushimi ni kawatte iku mae ni
Nani mo kamo sou daro
Batsu no warui jijou ni wa itsumo futashite kuwasemono no riaru
Yuganda jirenma jidai de
Yakusokushita hazu no futari sae kidzukazu toorisugite yuku
Kowashiatte wakariatteta koto mo
Okizari ni shita
Kore ga nare no hate na no
Mitomenaide tachimukatta toki mo
Ochite iku toki no imeeji kara nigedasezu ni
Nando de mo sagashidasu yo
Kimi no me sono te no nukumori wo
Nani mo kamo sou daro
Batsu no warui jijou ni wa itsumo futashite kuwasemono no riaru
Yuganda jirenma jidai de
Yakusokushita hazu no futari sae kidzukazu toorisugite yuku
Inaku tatte kawari wa shinai machi wa
Boku no sukui wo motome ya shinai darou
Matomo na yatsu ni narisumashite
Dare mo ga kuzuresou na kesshou no naka de
Nando mo uso wo kasaneru kara
Ai wa itsumo watashi wo kizutsukeru dake tte kimi wa tsubuyaite
Shinjiru koto ga kowakute naitan daro
Yowasa wo shitte tsuyoku nare osorezu shinjiru koto de
Nikushimi ni kawaru mae no hontou no ai wo shiru no darou
Hoshigatteta mono wa
Kokoro ga nai tsukurareta
Konna sekai ja nain da yo
Miterarenai riyuu no kakera mo nai hibi
Iyashisa ga yadotteta utsushitsukareta hitomi ni
Kokoro wo iyasu uso sore mo ari nante
Demo kokoro wo ubau no ga uso darou
Ai ni chikadzukou to mo kamitsukareru dake tte boku wa tsubuyaite
Shinjiru koto wo yamete ikitetan da yo
Zetsubou kuratte tatte mo akireru hodo no omoi de
Hakanai inochi shigamitsuite ikya ii
Hoshigatteta mono wa
Kokoro ga nai tsukurareta
Konna mon ja nain da yo
Kono machi de ushinatta ai
Sono imi sagaseba
Sukoshi mashi ni natte susumeru darou

Hitomi no TsubasaEdit

EnglishEdit

I won’t tell where I feel hurt to anyone
My hurrying heart hid my dreams
I gaze at you with fragile eyes
With only my incompletely suppressed strength
I take off, inseparable from it
Our encounter begins to move
Hastening destiny
For your sake, I’ll try to unfasten
My hands that are embracing myself
But there’s only an unreachable loneliness
When it comes to the countless wishes
They vividly pull me in
The instant won’t disappear
I’ve touched it too much so to fulfill it
With only my incompletely suppressed strength
I take off, inseparable from it
Our encounter begins to move
Hastening destiny
At least tell me about
The moment when you dash through

KanjiEdit

痛む場所は 誰にも云わない
急ぐ心が 隠した夢を
壊れそうな 瞳で見つめる
押えきれない チカラだけ
離さずに 翔び立つ
巡り逢いが 動き出す
運命を早めて
自分を抱き締めてる両手を
君のために ほどいてみるけど
届かない 淋しさがあるだけ
数えきれない 願いなら
鮮やかに 引き寄せ
叶うように 触れ過ぎた
殺那さが 消えない
抑えきれない チカラだけ
離さずに 翔び立つ
巡り逢いが 動き出す
運命を早めて
せめて君が駆け抜ける
一瞬を 教えて

RomajiEdit

Itamu basho wa   dare ni mo iwanai
Isogu kokoro ga   kakushita yume o
Kowaresou na   hitomi de mitsumeru
Osaekirenai   chikara dake
Hanasazu ni   tobitatsu
Meguriai ga   ugokidasu
Unmei o hayamete
Jibun o dakishimeteru ryoute o
Kimi no tame ni   hodoite miru kedo
Todokanai   sabishisa ga aru dake
Kazoekirenai   negai nara
Azayaka ni   hikiyose
Kanau you ni   furesugita
Setsunasa ga   kienai
Osaekirenai   chikara dake
Hanasazu ni   tobitatsu
Meguriai ga   ugokidasu
Unmei o hayamete
Semete kimi ga kakenukeru
Isshun o   oshiete

ColorsEdit

EnglishEdit

The moment that seems to be able to change me and even the world
is always right by my side...
Staring at the irritations that I can’t hide,
and the me who stands completely still...
While I’m confused, while I’m troubled, and while I’m grieving, I should decide on it.
With the one word that you gave me, my confusion vanishes.
In my room that seemed empty, light shined and I saw you.
The great sky that I looked up at grows serene in blue
I’ve decided to open the closed window.
The moment that seems to be able to change me and even the world
is always right by my side...
In the insatiable ordinary days, I search for the answer that should exist...
If I turn back toward the gentle voice, alone in the morning sun,
Within the dazzling sunlight, unexpectedly, you smile,
and the closed window seems to open, with you there, at the end.
The existence that seems to be able to change me and even the world
is in front of my eyes...
The great sky that I looked up at grows serene in blue
I’ve decided to open the closed window.
Here and now I feel the moment
that seems to be able to change me and even the world...
Reaching out my hands toward the light...
The fragrant wind in the color of the sky blows through my heart.

KanjiEdit

自分を 世界さえも 変えてしまえそうな 
瞬間は いつも直ぐ傍に…
隠せぬ苛立ちと 立ち尽くす自分を 見つめ
迷いながら 悩みながら 悔やみながら 決めればいいさ
君がくれた 言葉ひとつ 戸惑いは消え去り
からっぽだった 僕の部屋に 光が射した
見上げた大空が 青く澄み切って行く 
閉ざした 窓を 開く事を決めた
自分を 世界さえも 変えてしまえそうな 
瞬間は いつも直ぐ傍に…
満たせぬ日常に 在る筈の答えを 探して
朝陽に独り 柔らかな声に 振り向けば
眩い陽射しの中 ふと君が微笑む 
閉ざした 窓が 開きそうになる
自分を 世界さえも 変えてしまえそうな 
存在は 僕の目の前に…
見上げた大空が 青く澄み切って行く 
閉ざした 窓を 開く事を決めた
自分を 世界さえも 変えてしまえそうな 
瞬間を 感じる今ここに…
光へと 両手を伸ばして…
心を吹き抜ける 空の色 香り風

RomajiEdit

jibun o sekai sae mo kaete shimaesou na
shunkan wa itsu mo sugu soba ni
kakusenu iradachi to tachitsukusu jibun o mitsume
mayoinagara nayaminagara kuyaminagara kimereba ii sa
kimi ga kureta kotoba hitotsu tomadoi wa kiesari
karappo datta boku no heya ni hikari ga sashita
miageta oozora ga aoku sumikitte iku
tozashita mado o hiraku koto o kimeta
jibun o sekai sae mo kaete shimaesou na
shunkan wa itsu mo sugu soba ni
mitasenu nichijou ni aru hazu no kotae o sagashite
asahi ni hitori yawaraka na koe ni furimukeba
mabayui hizashi no naka futo kimi ga hohoemu
tozashita mado ga hirakisou ni naru
jibun o sekai sae mo kaete shimaesou na
sonzai wa boku no me no mae ni
miageta oozora ga aoku sumikitte iku
tozashita mado o hiraku koto o kimeta
jibun o sekai sae mo kaete shimaesou na
shunkan o kanjiru ima koko ni
hikari e to ryoute o nobashite
kokoro o fukinukeru sora no iro kaoru kaze

VestigeEdit

EnglishEdit

Broken by the power of a clenched fist
Desires and blood flow in the palm of my hand
Endless wings and chains suit me well
Their weight keeps me from going anywhere
With young eyes that have only seen loss
People think of stars that they won't be returning to
Making our respective lights
Bloom with our lives
Life is what transports us
Radiantly cut into everyone
Are gentle vestiges of scars
Even if it all ends, and I cry, I'll make my own relief
In order to forget about everything...?
Tomorrow falls from the sky like a feather
Even though I wake up from a painful illusion
If being hurt in delirium
Is how I say "I'm alive"
Then you are the undisappearing truth
Left behind, here
Are radiant and fleeting vestiges of us
Making our respective lights
Bloom with our lives
Life is what transports us
Radiantly cut into everyone
Gently
If being hurt in delirium
Is how I say "I'm alive"
Then you are the undisappearing truth
Left behind, here
Are radiant and fleeting vestiges of us

KanjiEdit

握った拳の 強さで砕けた
願いに血を流す掌
果てない翼と鎖は よく似て
重さで何処にも行けずに
失くすばかりの 幼い眸(ひとみ)で
人は還らぬ星を思う
掲げたそれぞれの灯を
命と咲かせて
運んで往くことが運命
輝き刻む※
誰もが優しい刻の痕跡
終わって泣いても 代わりを作って
総ては忘れる為に在る…?
明日が 空から降る羽のような
覚めて切ない幻でも
夢中で傷つく事を
「イキル」と云うなら
消えない 君だけが真実
残して 此処に
眩しく儚い僕らの痕跡を
掲げたそれぞれの灯を
命と咲かせて
運んで往くことが運命
輝き刻む
誰もが優しく
夢中で傷つく事を
「イキル」と云うなら
消えない 君だけが真実
残して 此処に
眩しく儚い僕らの痕跡を

RomajiEdit

Nigitta kobushi no tsuyosa de kudaketa
Negai ni chi o nagasu te no hira
Hatenai tsubasa to kusari wa yoku nite
Omosa de doko ni mo ikezu ni
Nakusu bakari no osanai hitomi de
Hito wa kaeranu hoshi o omou
Kakageta sorezore no hi o
inochi to sakasete
Hakon de yuku koto ga unmei
Kagayaki kizamu
dare mo ga yasashii tsuki no kizuato
Owattenai de mo kawari o tsukutte
Subete wa wasureru tame ni aru
Asu ga sora kara furuhane no you na
Samete setsunai maboroshi de mo
Muchuu de kizutsuku koto o
ikiru to iu nara
Kienai kimi dake ga shinjitsu
Nokoshite koko ni
mabushiku hakanai boku nado ato o
Kakageta sorezore no hi o
inochi to sakasete
Hakonde yuku koto ga unmei
Kagayaki kizamu
dare mo ga yasashiku
Muchuu de kizutsuku koto o
ikiru to iu nara
Kienai kimi dake ga shinjitsu
Nokoshite koko ni
mabushiku hakanai boku nado ato o

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.